Ciclo Studio Ghibli: ‘El Castillo en el Cielo’ (1986)

Las críticas de David P. “Davicine”: El Castillo en el cielo


Una aeronave se desliza sobre un mar de nubes, en una noche de luna llena. Muska, un agente secreto del gobierno, acompaña a una joven llamada Sheeta. Repentinamente la nave es atacada por los piratas que, al igual que el gobierno, buscan el secreto de la piedra que Sheeta lleva alrededor del cuello. La piedra es la llave que abrirá las puertas de la Laputa, una isla flotante en medio del cielo creada por una antigua civilización que hace mucho tiempo desapareció del planeta. Pazu, un joven muchacho, se hace amigo de Sheeta, le ayuda a escapar de sus perseguidores y juntos se disponen a resolver el misterio de Laputa. Cuando Sheeta y Pazu inician su viaje hacia la isla flotante, ponen en marcha una cadena de acontecimientos irreversibles. En este misterioso lugar encontrarán un tesoro mucho mayor que el poder de gobernar el mundo.
Con esta premisa arranca El castillo en el cielo (Tenkū no Shiro Rapyuta), película de animación japonesa realizada en 1986 y dirigida por Hayao Miyazaki, considerada como la segunda película de Studio Ghibli, aunque técnicamente es la primera película del estudio, posición que suele atribuírsele a Nausicaä del Valle del Viento (1984), estrenada un año antes de la fundación del estudio, por su repercusión en el mismo. En 1986, el grupo proveniente tanto de Nippon Animation como de Topcraft iniciaron junto con Hayao Miyazaki su primer proyecto.

Como es habitual en las películas de Studio Ghibli, y sobre todo de Miyazaki, no hay nada al azar, y muchos de sus nombres, personajes o localizaciones están inspiradas en hechos o personas reales, o al menos provienen de cuentos o historias clásicas. Aunque no aparezca en el título actual español de la película, el título original de la misma, traducido literalmente, sería Laputa: Un castillo en el cielo. Laputa es un lugar ficticio descrito en el libro “Los viajes de Gulliver”, de Jonathan Swift. Se la describe como una isla con base de diamante, que flota en el aire gracias a un gigantesco imán, y por el cual sus habitantes pueden dirigirla en cualquier dirección. Swift probablemente sabía lo que significaba la palabra “puta” en idioma español, pero Miyazaki probablemente no lo sabía. Ahora bien, Walt Disney sí lo sabía, y cuando se encargó de distribuir la película en Estados Unidos y en países de habla hispana redujo el título a El castillo en el cielo.
Curiosamente, en el antiguo doblaje al castellano del 2003 la isla del castillo fue cambiada de nombre. Su nombre original, Laputa, fue cambiado por Lapuntu debido a que el nombre original llevaba connotaciones malsonantes en la lengua española. En el nuevo doblaje llevado a cabo por Aurum en 2010 la isla flotante conserva su nombre original, lo cual es de agradecer al ser lo más fiel posible al original.
La película tiene como protagonista, de nuevo, a una jovencita, pero no faltan robots, un ejército, piratas, un chico aventurero, una rara joya de gran poder y una isla flotante. Quizás con todo eso, leído así, pueda parecer que estamos ante el típico cliché, pero todas esas partes forman un todo en una película maravillosa, una película que demuestra que no siempre se puede juzgar un libro por su cubierta.

El castillo en el cielo comienza ubicada en un mundo de fantasía, un mundo paralelo, que podríamos calificar como un entorno favorable para este cuento. Un pueblo industrial muy pintoresco entre acantilados que ve interrumpida su vida por la aparición de Sheeta y su cristal. Pero hacia el final de la película, el mundo en el que se narra la acción sufre un cambio de dimensión, y es evidente que nos muestran una versión de nuestro propio mundo. El aspecto de la naturaleza y la vida, así como la llegada a Laputa, un mundo olvidado, un mundo donde el dinero, la codicia y la lujuria no es el principal motor de las decisiones de los pueblos. La ciencia en la isla flotante de Laputa está muy avanzada, pero no para el beneficio de la industria, sino para preservar la belleza natural de la Tierra, manifestando de nuevo un tema recurrente en Ghibli, la conservación del medio ambiente, así como la defensa de los daños a la naturaleza.

Destacable es también que uno de los temas más profundos de la película tiene conexión con la Biblia. Por ejemplo, uno de los villanos habla de cómo no fue Dios, sino Laputa lo que destruyó la ciudad de Sodoma y Gomorra. También en el Corán se habla de cómo el Salvador regresará para derrocar a un monstruo de la sociedad enferma, y en El Castillo en el cielo podría ser percibido como Laputa, destruyendo el hambre de poder del general y sus ejércitos, pero guardando el buen corazón de Sheeta y Pazu.

Disfrutando de la película en versión original comprobamos que el doblaje es excelente, pero no sólo destaca por su gran trabajo, sino que además logra ser un complemento perfecto de las personalidades de los personajes, otorgando a cada una lo que podríamos decir que es su “vida”. En España ha sufrido un redoblaje en 2010, de cara a su relanzamiento y posterior estreno en alta definición, y no podemos negar que, como es habitual, han hecho un gran trabajo de doblaje, aunque en anime siempre es mejor intentar disfrutarlo en versión original, que es como se ideó.
Pero la voz no es lo único que logra enamorarnos de los personajes, pues todos son absolutamente encantadores. Pazu logra sacarnos con facilidad una sonrisa como consecuencia de su carácter, que nunca se da por vencido, incluso cuando se enfrenta a lo imposible. Sin embargo, no es más que un ejemplo de la profundidad y la expresión de los personajes. Todos son dinámicos y dar sustancia a la historia de Sheeta contra los villanos.
Y sin alejarme del tema sonoro, no es fácil describir con palabras la belleza musical creada para la ocasión por el gran compositor Joe Hisaishi. La música fluye durante toda la película emanando armonía y belleza, otorgando vida propia a la historia. Como anécdota, la banda sonora tiene en realidad dos versiones, pues para el lanzamiento en Estados Unidos Disney pidió una banda sonora más “llena de música” para el doblaje en Inglés y, al parecer, ajustarse mejor a las expectativas de los jóvenes amantes del cine. Hisaishi, fue llamado para volver a escribir la partitura y añadir significativamente más música a la misma. La banda sonora disponible en EE.UU. es la versión “alternativa”.
Studio Ghibli es sinónimo de calidad en la animación desde sus orígenes, en el que nos encontramos esta película, y en la que las imágenes son increíbles, realizadas con gran talento artístico. No hay nada que desentone, tenemos preciosos y coloridos fondos, personajes perfectamente animados y diseñados con cariño, desde el vestuario a su rostro, pasando por su movimiento, así como las secuencias, realizadas con gran brillantez. Está claro que para ser “la primera película” realizada por el recién formado Studio Ghibli, demuestra el potencial que el estudio tenía, sentando un precedente de excelencia para las películas que estarían por venir. 
Hayao Miyazaki escribió el guión e incluso dirigió esta joya de la animación japonesa de la que no se puede criticar nada, pues TODO es PERFECTO, de principio a fin. El Castillo en el cielo es un espectáculo visual y está tan bien construida la historia que se sigue fácilmente, siendo disfrutable por cinéfilos de todas las edades.
***
En España hay, hasta la fecha, tres ediciones a la venta, que podéis adquirir distribuidas por eOne Films (antes conocida como Aurum):
Características del DVD:
-Contenido: 1 Disco. 
-Imagen: 1.85:1 16/9.
-Audio: Dolby Surround 2.0 Castellano, Japonés. 
-Subtítulos: Castellano.
Contenido Extra:
-Storyboard completo de la película con multiángulo
-La historia de “El Castillo en el Cielo”
-Trailers originales
-Trailer subtitulado en castellano
-Animación de principio y fin
-Promo Studio Ghibli
Características del Blu-Ray:
-Contenido: 1 Disco. 
-Imagen: 1.85:1 1080p (Alta Definición). 
-Audio: DTS HD 2.0 Castellano y Japonés. 
-Subtítulos: Castellano.
Contenido Extra:
-Storyboard completo de la película con multiángulo
-La historia de “El Castillo en el Cielo”
-Trailers originales
-Trailer subtitulado en castellano
-Animación de principio y fin
-Promo Studio Ghibli
Características del Blu-Ray:
-Contenido: BD50. 
-Imagen: 1.85:1 1080p (Alta Definición). 
-Audio: DTS HD 2.0 Castellano y Japonés. 
-Subtítulos: Castellano.
Contenido Extra:
-Storyboard completo de la película con multiángulo
-La historia de “El Castillo en el Cielo”
-Trailers originales
-Trailer subtitulado en castellano
-Animación de principio y fin
-Promo Studio Ghibli
Características del DVD:
-Contenido: 1 Disco. 
-Imagen: 1.85:1 16/9.
-Audio: 2.0 Surround Castellano, Japonés. 
-Subtítulos: Castellano.
Contenido Extra:
-Storyboard completo de la película con multiángulo
-La historia de “El Castillo en el Cielo”
-Trailers originales
-Trailer subtitulado en castellano
-Animación de principio y fin
-Promo Studio Ghibli

David Pérez "Davicine"

Informático de profesión, cinéfilo de afición. Bloguero, tuitero y todo lo que me permita comunicarme. En mis ratos libres escribo en esta web, y me dejo ver en RTVCyL. Twitter e IG: @davicine79.

Deja un comentario (si estás conforme con nuestra Política de Privacidad)

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

A %d blogueros les gusta esto: