viernes, noviembre 28, 2025

Santi Millán en la traducción de ‘Funny People’ (‘Hazme Reir’)

La nueva película del guionista y realizador Judd Apatow Hazme Reír (cuyo título original es Funny People) ha contado con la colaboración de Santi Millán en la adaptación del guión al castellano. El popular actor y su equipo han aportado su particular toque cómico a los diálogos de la versión doblada de la película en nuestro país, y es que siempre es bueno conseguir un sólido guión con el toque de humor español, ya que muchos de los gags originales no serían comprendidos en nuestro país.

Trás los exitos de Virgen a los 40 y Lío Embarazoso, Judd Apatow dirige a las estrellas Adam Sandler, Eric Bana, Jason Schwartzman, Seth Rogen, Leslie Mann y Jonah Hill en la historia de un famoso cómico, George Simmons, que cuando cree tenerlo todo pasa por una experiencia que casi le lleva a la muerte. Cuando la vida le concede una segunda oportunidad, George pondrá todo su empeño en buscar aquello que realmente aporte significado a su vida.

Podéis tener mas información en la web oficial, y para comprobar si nos hacen reír o no… el 4 de Septiembre en los cines de nuestro país.


Descubre más desde No es cine todo lo que reluce

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Deja un comentario (si estás conforme con nuestra Política de Privacidad)

Síguenos

9,670FansMe gusta
2,070SeguidoresSeguir
500SeguidoresSeguir
23,108SeguidoresSeguir
5,210SuscriptoresSuscribirte
- Publicidad-

ÚLTIMAS PUBLICACIONES

Crítica de ‘Singular’: El dolor nos hace humanos

Las críticas de Daniel Farriol: Singular Singular es un drama español con elementos fantásticos que está dirigido por Alberto Gastesi (La quietud en la tormenta), que también...